JAK SE NEZTRATIT V PŘEKLADU, ANEB CO BYCHOM MĚLI VĚDĚT PŘI VÝBĚRU TLUMOČNICKÉ SLUŽBY

Výkonný ředitel jazykové školy Channel Crossings, Vítězslav Bican, přichází s odpověďmi na 5 nejdůležitějších otázek týkajících se tlumočnických služeb. Vychází přitom ze svých dlouhodobých zkušeností. „Poptávka po tlumočnických službách rok od roku stoupá, ale bohužel kvalita těchto služeb je stále rozdílná, proto jsme se rozhodli podělit o naše dlouholeté zkušenosti s veřejností,” uvádí Vítězslav Bican.

Čím začít a jaký druh tlumočení zvolit? 

V případě, že se rozhodnete pro služby tlumočníka, je třeba si rozmyslet, co od tlumočníka očekávám a jak je daná akce koncipována. Z toho vyplyne nejvhodnější způsob tlumočení a to buď konsekutivní zajištěné jedním tlumočníkem nebo simultánní s použitím tlumočnické techniky, při kterém jsou přítomni dva tlumočníci.
Konsekutivní tlumočení znamená postupné tlumočení po úsecích, při kterém řečník přerušuje svůj projev. Celkový přednes se z tohoto důvodu může prodloužit až o polovinu, je proto potřeba počítat s dostatečným časovým prostorem. Konsekutivní tlumočení zároveň není možné využít v případech, kdy se na akci hovoří třemi a více jazyky.
U simultánního tlumočení se jedná o souběžné tlumočení převážně v kabině. Výhodou tohoto tlumočení oproti konsekutivnímu je nepřerušený přenos informací a plynulost projevu, která umožňuje posluchačům lépe se orientovat v obsahu sdělení.
Proto rozhodující při volbě formy tlumočení nejsou jen náklady na tlumočníka, ale i důležitost akce, plynulost programu, počet účastníků a prostorové možnosti. 
 
Dát přednost soukromému tlumočníkovi či jazykové agentuře?
 
Nejlépe je obrátit se na jazykovou agenturu se silnou tradicí. Výhoda agentury oproti soukromým tlumočníkům je také v tom, že Vám může poskytnout velké množství jazykových kombinací - jak pro tlumočení, tak pro překlad. Zaručí Vám kvalitu a profesionální přístup, díky bohatým zkušenostem Vám zajistí překladatelský tým, který je seznámen s firemním stylem a terminologií. Spolupráci s agenturou jistě oceníte i v případě, kdy dojde na poslední chvíli ke změnám v programu nebo například onemocnění tlumočníka. Profesionální agentura s širokou databází tlumočníků je v těchto případech mnohem flexibilnější a dokáže během krátké chvíle zajistit náhradní řešení.  
 
V jakých případech lidé nejčastěji využívají služeb tlumočníka?
 
Tlumočnický servis je zajišťován pro různé druhy akcí jako např. pro obchodní jednání, školení, tiskové konference, mezinárodní setkání, sympozia a odborné konference. Se službami tlumočníka se kromě firem setkají i soukromé osoby např. při sňatku s cizincem, či v zahraničí. V tomto případě je kromě samotného tlumočení na svatbě potřeba zajistit i překlad dokumentů k uzavření manželství.
 
Jak vybrat toho správného tlumočníka?
 
Obraťte se na překladatelskou agenturu, sdělte jí svá přání a požadavky a poraďte se o možnostech. Agentura poskytuje profesionální tlumočníky a díky svým zkušenostem navrhne nejvhodnější řešení pro konkrétní akci. Solidní dodavatel se postará i o zajištění tlumočníkovy dopravy a ubytování a vám tím ubere spoustu starostí. 
 
Překladatelskou agenturu vybírejte nejen podle ceny,  ale i dle referencí a šíře tlumočnického servisu. Za kvalitní agenturu hovoří spokojení zákazníci. Nebojte se ověřit profesionalitu služeb u těch, kteří jich již využili. Zjistíte, že investice do prověřeného dodavatele se vám určitě vyplatí.
 
Co dělat v případě, když potřebujeme zajistit i techniku, příp. hostesky a další servis?
 
„Doporučuji poptat potenciálního dodavatele a zeptat se, zda nabízí i tyto doplňkové služby. Vždy je lepší jednat pouze s jednou firmou, která je schopna zajistit všechno, než mít 5 dodavatelů na každou službu. Obzvlášť když něco nefunguje, vyvarujete se svalování viny z jednoho na druhého. A navíc můžete získat zajímavé objemové slevy,“ doplňuje Vítězslav Bican z Channel Crossings. 
 
Podrobné informace o překladech a tlumočení najdete na webových stránkách: